Перевод "animal care" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение animal care (анимол кэо) :
ˈanɪməl kˈeə

анимол кэо транскрипция – 31 результат перевода

Really?
You've got some interesting ideas about animal care, Mr. Popper.
You stick them in front of the TV?
Правда?
у вас необычное представление об уходе за животными, м-р Поппер.
Вы усаживаете их перед телевизором?
Скопировать
I don't care about insurance.
I care if I can trust my daughter with an animal with sharp teeth.
We can make him smaller.
Страховка мне безразлична.
Я беспокоюсь, смогу ли оставить дочку с животным с острыми зубами.
Мы можем его уменьшить.
Скопировать
The court also attaches these conditions.
One, that he remain in counselling under the care of Dr Aaron Monte, that he retain his job at Baltimore
Mr Tooms, do you understand and accept these conditions?
К данному делу Суд прелагает следующее:
Первое, он остается под наблюдением Доктора Аарона Монте; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных животных; и последнее, он поселится в доме Мистера и Миссис Арлан Грин, которые прошли специальную программу помощи пациентам Лечебницы Друид Хилл при вхождении в общество.
Мистер Тумс? Вы понимаете и принимаете данные условия?
Скопировать
Nobody cares about killing insects.
Even animal-rights people don't care.
You could probably walk into an animal-rights meeting and hear a speech like:
Никто не беспокоится об убийстве насекомых.
Даже борцам за права животных плевать.
Вы могли бы придти на митинг борцов за права животных и услышать такую речь:
Скопировать
He went over to the man, poured oil and wine on his wounds and bandaged them.
Then he put him on his own animal and took him to an inn, where he took care of him.
The next day he gave the innkeeper two silver coins. And he told him to take care of the man.
Он перевязал ему раны, возливая масло и вино;
и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
а на другой день, отъезжая, дал два динария содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем;
Скопировать
You really don't like animals.
Don't trust a man who doesn't care about animals... and don't trust an animal... who doesn't care about
Why you don't like people?
Вы в самом деле не любите животных.
Не стоит доверять человеку, который не любит животных. И не доверяйте животным, которым наплевать на людей.
Почему вы не любите людей?
Скопировать
Do you feel that the gorilla was ill-used?
If you feel that my care is incomplete, I must look at the animal again.
What for?
Вам не кажется, что с этой гориллой в зоопарке плохо обращаются?
Если вы так считаете, могу осмотреть животное еще раз.
Зачем?
Скопировать
That's sensible.
Take care of the animal needs first.
Come along, we've got it all worked out.
Это разумно.
Сперва нужно позаботиться о животных.
Подойдите, у нас все продумано.
Скопировать
Learn, you animal!
An animal, but who takes care of you like I do?
it's great about your son!
Учись, дура.
Может, и дура. Только кто еще за тобой так ухаживать будет?
Это чудо, что случилось с твоим сыном!
Скопировать
Meet our two new employees.
You know that I do not care for the animal kingdom.
Do you want me to hold them for you?
Познакомься с двумя новыми работниками.
Ты знаешь, что меня не волнует царство животных
Хочешь я придержу их для тебя?
Скопировать
Thank you and I'll be waiting for you.
You don't care, you bloody animal.
Compote.
Спасибо, жду вас.
У меня болит оперированное место, но тебе на это наплевать, животное.
Компот.
Скопировать
You created him, and now you want to destroy him.
I care about that animal as much as you do... but he doesn't belong here... and you can't help him.
But I can.
Вы создали его, а теперь хотите уничтожить.
Меня волнует это животное так же, как и вас... но ему здесь не место. И вы не можете ему помочь.
Но я могу.
Скопировать
Well, the upside is, at least we have our old Brian back.
From now on, buddy, you're the only animal I care about.
Hey everybody! I'm Bernie the hampster!
Ну, с другой стороны наш Старый Брайан вернулся.
С этого момента, дружище, ты - единственное животное, которое мне небезразлично.
Привет, народ, я хомяк Берни.
Скопировать
Ben was my dad.
He's gonna need some special care, so we have a large animal vet coming from San Diego.
It's just that he's a fortune to get here and...
Моего отца звали Бен.
Спару, которого ты сейчас видел, нужен специальный уход, поэтому скоро приедет хороший ветеринар из Сан-Диего.
Его услуги очень дорого обходятся, и...
Скопировать
This is Rossum.
They don't care about souls. Human or animal.
(dog barks) What are they doing to you?
Им начхать на души.
Человек это или животное.
Что они с тобой сделали?
Скопировать
Really?
You've got some interesting ideas about animal care, Mr. Popper.
You stick them in front of the TV?
Правда?
у вас необычное представление об уходе за животными, м-р Поппер.
Вы усаживаете их перед телевизором?
Скопировать
Have you begun to draw up an end-of-life plan?
Part of the humane care of an animal is preparing for the inevitable...
He's fine.
Вы начали планировать его умерщвление?
Часть ухода за животными состоит в том, чтобы подготовить его к...
Он в порядке.
Скопировать
-I'm in charge of Tingeling.
Since when do you care about that animal?
That animal is like a dog to me!
- Но мне нужно присмотреть за собакой!
С каких это пор в тебе проснулась страсть к животным?
Это наша собака!
Скопировать
I never wanted it to come to that.
I tried to steer Agent Jennsen to the marijuana clinic, but she didn't care- she just... wanted to stop
She wouldn't leave it alone.
Я никогда не хотел этого.
Я старался направить агента Дженсен за лечебной марихуаной, но ей было все равно- она просто... хотела остановить браконьерство.
Она не хотела оставлять это в покое.
Скопировать
I don't care whose fault it is.
All I care about is mitigating the damage, which means we track down Jerry Tyson like the animal he is
Yes, sir.
Мне все равно, кто виноват в этом.
Все, что меня интересует - это не допустить еще большего вреда, а это значит, что мы выследим Джерри Тайсона, как животное, кем он и является, и бросим его за решетку.
Да, сэр.
Скопировать
I don't care about any of your laws!
Laws that say this animal has to be fed and taken care of!
And if you won't take care of it, I will report you!
Мне плевать на ваши законы!
Законы о том, что этих животных надо кормить и заботиться о них!
И если вы не хотите о них заботиться, я сообщу о вас!
Скопировать
Thanks.
- On an unrelated note, do you remember all those candidates we were interviewing for the Animal Control
Except for Jerry, who was great, but who we had to pass on for other reasons.
Спасибо.
- И кстати, помнишь, всех тех кандидатов на нашем собеседовании о работе в контроле за животными, и как они были полным отстоем, которым наплевать на животных?
Кроме Джерри, который был великолепен, и не прошел собеседование по другим причинам.
Скопировать
Any bigger, and giants would simply overheat.
Now, there's one last consequence of all these scaling laws that I suspect you'll care about more than
In other words, as things get bigger, they tend to live longer.
При больших размерах гиганты бы попросту перегревались.
Есть ещё одно следствие законов масштабирования, которое, как мне кажется, вас особенно заинтересует: существует прямая корреляция между фактической скоростью обмена веществ в клетках организма и продолжительностью его жизни.
Иными словами, чем животное больше, тем дольше оно проживет.
Скопировать
B613 is your life.
I'm helping you put down an animal, a dog that isn't mine anymore, a dog that is sick and malnourished
So rather than sit here and watch it starve to death,
Б613 - твоя жизнь.
- Я помогаю тебе усыпить животное, собаку, которая больше не является моей, собау, которая больна и истощена, потому что её новый хозяин не знает, как о ней заботиться.
Вместо того, чтобы сидеть здесь и смотреть, как она умрёт с голоду, я выбрал эвтоназию, проявив милосердия.
Скопировать
I'm okay.
Well, she does care about one stupid animal.
Me.
Я в порядке.
Что ж, ей не наплевать на одно глупое животное.
На меня.
Скопировать
Daddy!
Well, looks like she does care about one stupid animal.
Me.
Папочка!
Что ж, похоже, ей не наплевать на одно глупое животное.
На меня.
Скопировать
This is badger boy.
Animal remains like this Are required by law to be surrendered Into the care of the research institute
Only if they're from here.
Это парнишка-скаут.
Останки животных, подобные этим, в соответствии с законом должны быть переданы в ведение исследовательского института для изучения и хранения.
- Только если они отсюда.
Скопировать
You care not for food or drink.
You care only for the juice of one animal.
The human animal.
Тебе не нужны еда или питье.
Тебе требуется лишь сок одного-единственного животного.
Человека.
Скопировать
Okay, let's discuss my terms.
Unlike all my non-animal children, I want to know they're taken care of.
What part of lesbian don't you understand?
Так, давай обсудим мои условия.
В отличие от моих не-животных детей, я хочу быть уверена, что об этих хорошо заботятся.
Что тебе непонятно в слове "лесбиянка"?
Скопировать
Phil, we have to keep this cow alive for milk.
Hey, we don't know how to take care of an animal like this.
I mean, this thing will be dead in, like, three weeks.
Фил, надо оставить эту корову живой ради молока.
Эй, мы же не умеем ухаживать за таким здоровенным животным.
В смысле, она же околеет где-то недели через три.
Скопировать
- Oh sorry.
It's our goal that every animal we rescue and care for...
Shells.
- Ой, простите.
Мы хотим, чтобы все животные, которых мы спасаем и лечим, в конечном итоге вернулись бы в родную среду обитания.
Ракушки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов animal care (анимол кэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal care для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол кэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение